Interview for magazine „Insomnia” (only Spanish version)

El 19 de junio de 1999 Stephen King sufrió un accidente de tráfico cuando fue arrollado por un conductor mientras el escritor disfrutaba de su paseo diario. Este incidente, de sobra conocido por nuestros lectores, estuvo a punto de costarle la vida a nuestro autor favorito. Ese mismo día, quince años después, hacía su estreno un esperadísimo cortometraje llegado desde Polonia y, al cual, un servidor tuvo la fortuna de estar invitado. Les hablo de  Lament Paranoika , basado en el excelente poema incluido en la antología Historias Fantásticas. Lament Paranoika, de Darek Kocurek 

Casi un año de espera desde que recibí la noticia hasta que, por fin, llegó el día del estreno. Contoda sinceridad, me sentía nervioso, a la vez que excitado, para ver qué harían con una historiacuya única adaptación hasta la fecha, (la que dirigió Jay Holben en el año 2000), había dejado ellistón muy alto: aún hoy sigue estando entre mis Dollar Babies preferidos.Lament Paranoika se estrenó, como he dicho, el 19 de junio del presente año. Lo hizo online y envarios países. Por ejemplo, en España tuvo lugar a las 19:19 horas y, en Argentina a las 14:19horas de dicho día.

¿Cuáles fueron mis impresiones acerca de este trabajo?

=====================

Entrevista a Darek Kocurek

 

-¿Podrías comenzar hablándonos de ti? ¿Quién eres y a qué te dedicas?

-Darek es una persona que vive una vida a todo tren, tiene un montón de ideas y de sueños extraños y, por lo general, participa en varios proyectos a la vez. Vivo en Polonia, en la ciudad de Katowice. Es una ciudad industrial situada al sur de Polonia. Llevo aproximadamente 15 años trabajando como diseñador gráfico. Muchos de mis gráficos oscilan entre la fantasía y el horror. En parte acorde a mis intereses, otra parte por diversión en clubs y porcooperar con las editoriales, para las que hago portadas al estilo King. Muchas de mis fotografías están inspiradas en la música, especialmente en la música ambiente. Otras de mis pasiones son la fotografía, los libros, las películas, los viajes…

-¿Cuándo hiciste Lament Paranoika? ¿Puedes contarnos un poco más sobre la producción? ¿ Cuánto costó? ¿Cuánto tiempo te llevó?

Trabajar en Lament Paranoika llevó poco más de un año. Empecé a principios del 2013. La película se hubiera hecho más rápido si no fuera porque durante este tiempo tenía (por supuesto), quededicarme a otros proyectos y, de hecho, no podía concentrarme únicamente en la película.El trabajo comenzó sin tener la videocámara, contaba que con la cámara de vídeo sería suficiente.Sin embargo, como casi todas las escenas que filmé estaban bastante mal iluminadas, me di cuentade que tenía que invertir una pequeña cantidad de dinero para el equipo. Me aproveché de un portalpolaco para recaudar fondos. De esta manera, gracias a los fans de Stephen King polacos, conseguíel dinero para una pequeña cámara de vídeo, iluminación, etc. También invité a un lector profesional(un conocido actor polaco) y las grabaciones fueron hechas en un estudio profesional. Con el dinerorecaudado también podría producir una serie de artilugios relacionados con la película

-¿Por qué elegiste Paranoid para convertirla en película? ¿Qué había en la historia que tegustaba tanto?

-En primer lugar, es una de las historias más inusuales de Stephen King. En segundo, es tambiénuno de los menos conocidos. Por lo que sé, muchos fans de Stephen King que han leído la colecciónSkeleton Crew, omiten esta historia sólo porque es un poema. Por otra parte, los que conocen lahistoria piensan que es absolutamente inadecuada para la filmación, o es demasiado difícil detransferir a una película. Yo era de una opinión diferente. Durante mucho tiempo he detectado ungran potencial y enormes posibilidades para un cortometraje. Además, la historia me pareció muymanejable para la pantalla. Por ejemplo, una gran ventaja para todos los actores amateurs era queellos no tenían que decir nada.

-Lament Paranoika no es un Dollar Baby oficial, ¿por qué no se pidieron los permisos parahacerlo una adaptación oficial?

-De hecho, cuando trabajé en la película, estaba convencido de que estaba incluido en la lista de73
historias de Dollar Babies. Para mi sorpresa, me enteré de que fue retirada hacía bastante tiempo.Escribí a la oficina de Stephen King sobre la posibilidad de una adaptación oficial, pero sólo recibíuna breve respuesta de que no existe tal posibilidad. Tal vez lo intente de nuevo.

¿Hubo algún momento divertido o especial durante la realización del cortometraje que tegustaría contarnos?

Toda la cooperación con el elenco s fue bastante divertida. Todas las escenas con los actores fueronfilmadas sobre un fondo verde. Por lo tanto, tuve que explicarles como si estuvieran ubicados enotro lugar. Sin duda el más divertido fue el de las escenas de „el hombre sin rostro”. Aunque lafigura parece seria y da un poco de miedo, créeme que esta toma fue realmente divertida.

-¿Eres fan de King? Si es así, ¿cuáles son tus obras y adaptaciones favoritas?

Soy un fan de Stephen King desde hace muchos años. He leído todas sus novelas y creo que hevisto casi todas sus adaptaciones. De los libros, me encanta la mayoría de ellos, sin embargo hayalgunos que a menudo vuelvo a leer: La Torre Oscura, Apocalipsis, Christine, IT y todas lascolecciones de cuentos. Es más fácil elegir una de sus adaptaciones cinematográficas ya querealmente no hay muchas muy buenas. Mis favoritas son: Misery, Cadena Perpetua, Christine, LaMilla Verde, Dolores Claiborne, Cementerio de Animales, Cuenta Conmigo y El Aviador Nocturno.

-¿Qué buenas o malas críticas ha recibido tu película?

-Sufrí un enorme estrés antes del estreno y bastante miedo sobre cómo aceptarían la película tantolos aficionados polacos como los extranjeros. Podría añadir también que nadie antes hizo unaadaptación cinematográfica del texto de Stephen King. Me sorprendió gratamente cuando recibí unarespuesta muy positiva de los fans de Stephen King de todo el mundo.

-¿Planeas proyectar el cortometraje en algún festival en particular?

-Es evidente que la idea de este proyecto es presentarla a festivales, a las convencionesrelacionadas con Stephen King o películas de terror. Me gustaría compartirla con cualquierorganizador de este tipo de eventos. La película es leída por un intérprete de Polonia, pero tiene lossubtítulos incrustados en inglés.

-¿Has tenido algún contacto personal con King durante el rodaje de la película? ¿Sabes sila ha visto?

-Por desgracia, no. Ni siquiera me imagino que Stephen King encuentre información sobre elproyecto que se realizó en Polonia. Pero tal vez, algún día..

.-¿Tienes algún plan de hacer más películas basadas en historias de Stephen King? Sipudieras elegir al menos una historia para filmar, ¿cuál sería y por qué?

-Mucha gente se pregunta cuál será la siguiente adaptación. No excluyo que en el futuro vaya ahacer otra adaptación. Sin embargo, en la actualidad no tengo ningún título específico en mente. Unbuen tema, aunque técnicamente difícil de aplicar en condiciones amateurs es la historiaBeachworld. Me encanta la ciencia ficción, por eso mi interés en esta historia es tan grande.

¿En qué estás trabajando en la actualidad?

-Los proyectos más interesantes que hago hoy en día son varias portadas de libros de cienciaficción. En relación a temas de Stephen King, también he trabajado en un calendario anual queconfeccioné para un fan club polaco de Stephen King. Probablemente, el tema de este año delcalendario será Paranoid: A Chant. 

Gracias por tomarte el tiempo en contestar mis preguntas. ¿Hay algo que quieras decir anuestros lectores?

-Me gustaría darle las gracias a usted, saludar a todos los fans de Stephen King e invitarles a visitarParanoid: A Chant en Facebook, donde se pueden seguir el destino de la película y, además, verlade vez en cuando.